الترجمة الفورية لـ«التراويح» من الحرمين الشريفين

الحالة
مغلق و غير مفتوح للمزيد من الردود.

malleg

نجم المنتدى
إنضم
6 جانفي 2007
المشاركات
2.436
مستوى التفاعل
549
:besmellah2:

تنفذه وزارة الشؤون الإسلامية عبر القناتين الأولى والثانية
انطلاق الترجمة الفورية لـ«التراويح» من الحرمين الشريفين


بدأت القناتان الأولى والثانية في تلفزيون المملكة أمس ببث الترجمة الفورية لصلاة التراويح أثناء النقل المباشر لها من المسجد الحرام والمسجد النبوي الشريف وهو المشروع الذي تنفذه وزارة الشؤون الإسلامية والأوقاف والدعوة والإرشاد منذ عدة أعوام بالتعاون والتنسيق مع وزارة الثقافة والإعلام.
وقال مدير المشروع الشيخ طلال بن أحمد العقيل أن هناك تطوراً ملموساً يشهده المشروع هذا العام بعد إدخال العديد من البرامج التقنية لإبراز خطوط الترجمة بوضوح ليتمكن المشاهد من متابعتها وقراءتها بشكل سريع مستفيدين من تجارب الأعوام السابقة موضحاً أن الترجمة الفورية لصلاة التراويح باللغة “الانجليزية” ستكون من المسجد الحرام عبر القناة الأولى واللغة “الفرنسية” من المسجد النبوي عن طريق القناة الثانية وأشار العقيل إلى أن الوزارة تسعى من خلال المشروع إلى إيصال معاني القرآن الكريم لكافة المسلمين في أنحاء العالم خاصة الذين لايتحدثون اللغة العربية مع إيصال المعاني الوسطية التي وردت في القرآن الكريم لتصل إلى البشرية جمعاء خاصة ليتعرف عليها المسلم وغير المسلم وقال معقباً “إن العديد من القنوات الفضائية تنقل صلاة التراويح بالتزامن مع تليفزيون المملكة أو تقوم بعرضها في وقت لاحق إضافة إلى أن هناك العديد من المواقع الإلكترونية تقوم بنقل مباشر مسجل لهذه الترجمة” موضحاً بقوله: “من خلال استقراء للأعوام السابقة وجدنا أن الكثير من أبناء الأمة وخاصة الأقليات المسلمة أشادوا بهذا المشروع الذي قدّم لهم شرحاً لمعاني القرآن الكريم مع الاستمتاع بمشاهدة صلاة التراويح عبر الشاشة الصغيرة من الحرمين الشريفين ليكتمل جمال الصورة مع حلاوة الصوت والمفهوم الواضح للمعاني العظيمة الواردة في كتاب الله العزيز من أحكام وتوجيهات سامية تساهم في رسم الخطوط العريضة لما ينبغي عليه أن يكون الإنسان المسلم في تعامله مع ربه ومع نبيه وولي أمره وعشيرته وجيرانه ومن يتعامل معهم أو يعمل معه أو من يقع تحت مسؤوليته ليساهم المشروع في تربية المسلمين على اليسر وفق تعاليم ديننا الإسلامي الحنيف” وأضاف العقيل: “إن هذه الترجمة الفورية تميزت بسهولة العبارة والأداء الدعوي لمعاني القرآن الكريم والتزامها بمنهج السلف الصالح في ترجمة آيات الأسماء والصفات ونقلها المعاني الشرعية الدقيقة وقد جاءت لتلبي حاجة المسلمين لمعرفة أصول دينهم”.
وأكد العقيل أن الشيخ صالح بن عبدالعزيز آل الشيخ وزير الشؤون الاسلامية والاوقاف والدعوة والارشاد يتابع باهتمام بالغ مشروع الترجمة الفورية ويقدم توجيهاته لإخراجه بالشكل المطلوب مشيداً العقيل بما يقدمه معاليه من جهود كبيرة لإنجاح المشروع الذي يقدّم خدمة عظيمة لأبناء الأمة الإسلامية،كما نوه بدور وزارة الثقافة والإعلام ودعم ومتابعة وزيرها إياد مدني وحرصه على تقديم كافة التسهيلات الفنية والإدارية وتوفير التجهيزات المطلوبة داخل مبنى التليفزيون لتنفيذ المشروع وأثنى العقيل على دور الرئاسة العامة لشؤون المسجد الحرام والمسجد النبوي وتعاونها لإنجاح هذا المشروع المتميز في ترجمة معاني القرآن بتوجيهات من رئيسها العام الشيخ صالح الحصيّن.
وكان المشروع قد بدأ أول أمس أولى تجارب للترجمة الفورية المباشرة من الحرمين الشريفين من خلال ترجمة صلاتي المغرب والعشاء. :ahlan:
 

DIEGO

نجم المنتدى
إنضم
28 نوفمبر 2006
المشاركات
4.607
مستوى التفاعل
121
 
الحالة
مغلق و غير مفتوح للمزيد من الردود.
أعلى