(بلجن + شرح) لبلجن الترجمة SubsSupport لنواة 2.0 / 2.5 / 2.6

اخي عند انزال الترجمة على فيلم اجد حرف ناقص مثلا خي حرف الالف ناقص اخي
او مستشا حرف الراء ناق مستشار
هل من حل
 
جربوا هذا التعديل بشكل مؤقت إلى حين قبوله على السورس وبنا البلجن بالكامل ... لدي يعمل بدون مشكلة

-حملوا فكوا الضغط ارسلوا الملف الى مسار البلجن وافقوا على الاستبدال اعملوا restart enigma2
كود:
/usr/lib/enigma2/python/Plugins/Extensions/SubsSupport

1.jpg
2.jpg
 

المرفقات

  • subtitles.zip
    42,5 KB · المشاهدات: 37
البلجن محتاج أيضا تحديث مسارات مواقع البحث عن الترجمة لأنه لا يجلب ترجمة أحدث أفلام 2018&2019
 
البلوغين يعمل عندي بدون مشكل
اهم شيء يجب إصلاح اهم موقع للترجمة و هو subscene
كنت وضعت طلب بذلك في رابط السورس قبل اكثر من 3 أشهر للاسف لم أتلقى إجابة
 
هل من طريقة لتغيير لون الخط للترجمة الرئيسية وليست الخاصة بالبلاجن
مثل قناة mbc2 مثلا
اقصد الترجمة المدمجة
هل هذا هو الخط الذي تريد ؟؟
1_0_19_7509_420_1_C00000_0_0_0_20200329191012.jpg
 
اعطينا رابط الخط
تفضل اخي الخط هو نفسه خط mbc2 ارسله لمجلد الخطوط ولكي يعمل معك عليك تفعيله من داخل إعدادات tsmedia مثل الصورة
1_0_1_266_6_800_DCA0000_0_0_0_20200329191935.jpg

وهاته أفضل الإعدادات للحصول على نفس ترجمة mbc2
4097_0_0_0_0_0_0_0_0_0_20200329192754.jpg

4097_0_0_0_0_0_0_0_0_0_20200329192801.jpg

والنتيجة
1_0_19_7509_420_1_C00000_0_0_0_20200329191012.jpg
 

المرفقات

  • Arabic Subtitles.hackfix.ttf.zip
    28,4 KB · المشاهدات: 68
التعديل الأخير:
أعلى