mora21
عضو جديد
- إنضم
- 4 ماي 2018
- المشاركات
- 46
- مستوى التفاعل
- 115
بسم الله الرحمن الرحيم
**** جمعة مباركة عليكم
( خاص بالأجهزة بالاينيجما ملفات mora.25r علي موقع opensubtitls)
#### شرح حصري تشغيل ملفات الترجمة الاحترافية علي باثيون 3 وبالطبع باثيون 2 مع دمج فونتات الترجمة الاحترافية لتحصل علي فونت رائع بتنسيق البلجين supsupports
ما تم إنجازه خلال شهرين من العمل اليومي لحل مشاكل ملفات الترجمة الاحترافية علي بلجين الاينيجما
1- تم تحويل ترميز ملفات الترجمة الاحترافية للترميز العربي ودي نقطة هامة جدا لان بلجين الترجمة بيدعم الترميز العربي ولكن بيقيل اي ترميز علية
****و للاسف بيكون معظم السطور معكوسة مع دمج السطرين في سطر واحد ودي كانت أهم مشكلة تم حلها
2- تم تعديل الفريم الخاص بملفات الترجمة لتكون 25 مناسبة لافلام السات
3- تم إزالة التشكيل من حروف الترجمة لأن بلجين الترجمة يدعم التشكيل علي أنة فاصل بين الحروف ودي مشكلة في البلجين نفسة
4- تم تعديل الاقواس المقلوبة علي ملفات الترجمة مع الحصول علي اكثر كم المفات من منصات عالمية
5- شكر خاص للصديق العزيز مهندس احمد شوقي علي مجهودة الرهيب في حل مشكلة تشغيل الترميز العربي ملفات الترجمة علي باثيون 3
****** فيما سبق تم شرح دمج فونتات الترجمة الاحترافية مع بلجين tsmedia لكن للاسف لا يدعم باثيون 3
**** مع استخدام بلجين read quick singal بيشتغل بامتياز علي باثيون 2 وباثيون 3 إليكم طريقة شرح دمج الفونتات البلجين تمام علي الدريم بانال
1- شرح فيديو بطريقة دمج الفونتات ونفس الفكرة علي tsmedia ولكن البليجن باثيون 2 فقط
2- الفونتات المستخدمة في الشرح
3- اخيرا نزل ملفات الترجمة الاحترافية من opensubtitls mora.25r جميع صور مهندس احمد شوقي باثيون 3 تدعم الترميز العربي عليها
**** جمعة مباركة عليكم
( خاص بالأجهزة بالاينيجما ملفات mora.25r علي موقع opensubtitls)
#### شرح حصري تشغيل ملفات الترجمة الاحترافية علي باثيون 3 وبالطبع باثيون 2 مع دمج فونتات الترجمة الاحترافية لتحصل علي فونت رائع بتنسيق البلجين supsupports
ما تم إنجازه خلال شهرين من العمل اليومي لحل مشاكل ملفات الترجمة الاحترافية علي بلجين الاينيجما
1- تم تحويل ترميز ملفات الترجمة الاحترافية للترميز العربي ودي نقطة هامة جدا لان بلجين الترجمة بيدعم الترميز العربي ولكن بيقيل اي ترميز علية
****و للاسف بيكون معظم السطور معكوسة مع دمج السطرين في سطر واحد ودي كانت أهم مشكلة تم حلها
2- تم تعديل الفريم الخاص بملفات الترجمة لتكون 25 مناسبة لافلام السات
3- تم إزالة التشكيل من حروف الترجمة لأن بلجين الترجمة يدعم التشكيل علي أنة فاصل بين الحروف ودي مشكلة في البلجين نفسة
4- تم تعديل الاقواس المقلوبة علي ملفات الترجمة مع الحصول علي اكثر كم المفات من منصات عالمية
5- شكر خاص للصديق العزيز مهندس احمد شوقي علي مجهودة الرهيب في حل مشكلة تشغيل الترميز العربي ملفات الترجمة علي باثيون 3
****** فيما سبق تم شرح دمج فونتات الترجمة الاحترافية مع بلجين tsmedia لكن للاسف لا يدعم باثيون 3
**** مع استخدام بلجين read quick singal بيشتغل بامتياز علي باثيون 2 وباثيون 3 إليكم طريقة شرح دمج الفونتات البلجين تمام علي الدريم بانال
1- شرح فيديو بطريقة دمج الفونتات ونفس الفكرة علي tsmedia ولكن البليجن باثيون 2 فقط
2- الفونتات المستخدمة في الشرح
best font ttf
MediaFire is a simple to use free service that lets you put all your photos, documents, music, and video in a single place so you can access them anywhere and share them everywhere.
www.mediafire.com
3- اخيرا نزل ملفات الترجمة الاحترافية من opensubtitls mora.25r جميع صور مهندس احمد شوقي باثيون 3 تدعم الترميز العربي عليها