اللغة الفرنسية في أفواه أجدادنا

الموضوع في 'التسلية العامة' بواسطة 8arfoun, بتاريخ ‏14 فيفري 2009.

  1. 8arfoun

    8arfoun عضو

    إنضم إلينا في:
    ‏6 جانفي 2008
    المشاركات:
    1.773
    الإعجابات المتلقاة:
    2.709
      14-02-2009 18:09
    [​IMG]




    [​IMG]

    أولا تحية كبيرة لكل أجدادنا

    [​IMG]




    [​IMG]

    l'embrioche = la brioche
    lamonette = l'omellette
    la boubelle = la poubelle
    la boisine = la voisine
    li zapo = les impôts
    ctriciti= l'électricité
    certafika = certificat
    fi rouge = feu rouge
    rampa = rond point
    fourchétta = fourchette
    al boulice= la police
    carta sijor= la carte séjour
    basebour= le passeport

    Lastoro : Restaurant
    kamandan : Commandant
    Coumonéd : Commande
    brimosport : Promosport
    trinou : Train
    ourtinatére : Ordinateur

    parabone : parabole
    tartérnét : Internet
    dartafrice : dentifrice
    piteterrrre : peut être

    la classique ; missiou : monsieur
    chmindifire : chemin de fer
    cobbania : compagnie (de transport généralement)
    soucita : société
    périvère : (celle la c'etait la plus difficile a deviner) pull-over
    choumère : chômeur
    el bilic : public
    ech chifour: chauffeur
    ezzoufri : ouvrier
    el camiouna : camion
    loutil : hotel

    el namerik : numerique
    bliciti : publicité
    spice di digoulass : espèce de dégeulasse
    l'afouka : l'avocat
    Patran: patron
    ca fa : ca va
    birou : bureau
    faillonece : faience
    "
    cartabla" ou meme "cartaba" : portable
    bantoufli : pantoufle
    soufage : chauffage
    La gare.. Languar :p
    corvée... korfi
    ouvrier.. zoufri

    gazouze : boisson gazeuze
    Tombak = Tabac
    Mitour = Moteur

    El frigou : le frigo
    fatoura : la facture

    sigourta : sécurité
    anava : en avant
    vayouza: veilleuse
    raska : risquer
    sélfigaze : Las Vegas

    marchi : marché
    vista : veste

    Chifour : Chauffeur
    Karritta : Charette
    Boulissiya : Police
    Talfza : Télévision
    Bank : Banc
    Banka : Banque
    Viranda : Véranda
    Barkoun : Balcon
    Baskla : Bicyclette
    Talifoun : Téléphone
    Koujina : Cuisine
    Saboun : Savon
    Mrayét : Lunette

    capoucin : capusin
    el kosék : kioske
    taktour : tracteur
    patrouna : patrone
    érichou : chauffeau

    coumidinou : table de nuit
    couveuse :coiffeuse
    chichoire:seche cheveux alias sechoir
    kanawita:boite
    cobbania:compagnie
    sbitar:hopital
    mourstar : monastère
    dactour : docteur
    sbaysaria : pharmacie
    7adef : urgence
    bermi : permit
    l'ambilanes : ambulance

    Bortmén : appartement
    bachkoutou : biscuit
    la5wénjiyya : al i5wén GIA (les frères GIA) (Groupe Islamiste Armé)
    sbédri : espadrilles
    Mriguel : réglé

    Baba : Papa
    mamma : Maman
    stilou : stylo
    barwita : brouette
    Bala : Pelle
    Byouche : Pioche
    Rattou : Râteau

    fixe : vixe






    [​IMG][​IMG][​IMG]






    [​IMG]

     
    10 شخص معجب بهذا.

  2. tarajji

    tarajji عضو مميز

    إنضم إلينا في:
    ‏8 مارس 2007
    المشاركات:
    1.089
    الإعجابات المتلقاة:
    900
      14-02-2009 19:30
    cartaba= cartable
    randivou=rendez vous
    radioun=radio
    bordil=bordelle
     
    1 person likes this.
  3. ska0308

    ska0308 عضو مميز

    إنضم إلينا في:
    ‏10 ماي 2008
    المشاركات:
    614
    الإعجابات المتلقاة:
    403
      14-02-2009 21:28
    deux villages dana la région de MORNAG
    l'abbaria : laverie
    fendaria : fonderie
     
    1 person likes this.
  4. riadh_riro

    riadh_riro عضو نشيط

    إنضم إلينا في:
    ‏14 أوت 2008
    المشاركات:
    184
    الإعجابات المتلقاة:
    180
      14-02-2009 23:11
    :besmellah1:
    pas forcément de nos grands père il y a des mots ke nous meme n9oulouhom
    merci
    :kiss:
     
    2 شخص معجب بهذا.
  5. free

    free عضو مميز

    إنضم إلينا في:
    ‏9 أوت 2007
    المشاركات:
    806
    الإعجابات المتلقاة:
    1.822
      14-02-2009 23:37
    :
    besmellah2:
    CAMIONETTE = CAMIOUNA
    CAMION = CAMIOUN
    Koujina : Cuisine هاذي بالإيطالية
    الصابون موجودة في العربية كيف برشا كلمات يشتركوا فيها برشا لغات
    مثال: سكر= SUCRE
    7adef : urgence????? حادث
    الموضوع جميل لكن فيه بعض الاخطاء

    يمكنك التعديل​
     
    1 person likes this.
  6. HUGO_06

    HUGO_06 عضو مميز

    إنضم إلينا في:
    ‏4 نوفمبر 2008
    المشاركات:
    1.235
    الإعجابات المتلقاة:
    1.505
      15-02-2009 01:50
    ربي يحفضلنا اجدادنا و يزيدهم في الصحة
     
    3 شخص معجب بهذا.

  7. wassimrkik

    wassimrkik عضو

    إنضم إلينا في:
    ‏23 أوت 2008
    المشاركات:
    1.867
    الإعجابات المتلقاة:
    1.654
      15-02-2009 03:00
    carrefour-kanfour

    geant-gior
     
    1 person likes this.
  8. fetiha.mok

    fetiha.mok عضو مميز

    إنضم إلينا في:
    ‏12 مارس 2008
    المشاركات:
    1.085
    الإعجابات المتلقاة:
    1.908
      15-02-2009 09:08
    هل هذه لغة أجدادنا ؟؟
    خذيت تاكسي على كونتي ’و شديت بلاصتي وقلت للشفور هبطني أحذا المقص اللي يهز للوتيل الجديد ’ يا خي الكوننتار تبلوكا في العشرة فرنك ’ والموتار متاع الكرهبة بلع بحذا الفا روج قدام بوليس واقف علكياس . الحاصيلو : الشيفور قعد يلوج على ميكانيسيان بالبورطابل
    متاعوا..
    :bang::bang::bang::bang:
     
    1 person likes this.
  9. isbm

    isbm عضو مميز

    إنضم إلينا في:
    ‏22 جانفي 2008
    المشاركات:
    1.305
    الإعجابات المتلقاة:
    2.286
      15-02-2009 10:47
    المشكلة اللي ورثنا عليهم هذه الاخطاء في النطق
     
    1 person likes this.
  10. fetiha.mok

    fetiha.mok عضو مميز

    إنضم إلينا في:
    ‏12 مارس 2008
    المشاركات:
    1.085
    الإعجابات المتلقاة:
    1.908
      15-02-2009 19:55

    بل المشكلة = عندما نستنكر اليوم : غدا سنكون أجدادا و ماذا سيرث أحفادنا من لغتنا
    و كما يقول المثل : كما تدين تدان

    :oh::satelite::oh:
     
جاري تحميل الصفحة...

مشاركة هذه الصفحة

جاري تحميل الصفحة...